Animelo Summer Live 2008 −Challenge−主題曲歌詞
2008-07-24 (木) | 編集 |
詞:奥井雅美
曲:影山ヒロノブ
編曲:鈴木DAICHI秀行

Wow oh ~For your smile, Yell for my life(全員)
Wow oh ~For my smile, Yell for your life(全員)

生きてりゃね(奥井)、たまにはね(茅原)
振り返って止まってみたり(奥井.茅原)
調子に乗って(奥井)転んだって宝物になる(奥井.茅原)
輝けるGreen day(美郷.谷山) 恐いモノ知らずな毎日を(美郷)
過ごせるのも素晴らしき人生(美郷.谷山)

越えられそうもないハードルが(栗林.米倉)
行くて阻んで 涙をのむ時だってあるけど(栗林.米倉)
一番星☆見つけた!(きただに)Happyな風は吹く(遠藤)
笑顔で朝を迎えよう(桃井)

移り行く時の中で(全員) 変わらないモノがあるね(平野)
「大好きな誰かを(栗林)
そっと守りたい」そんな気持ちとか(Suara)
騒がしいご時世だから(全員)
変わらなくちゃイケナイモノ(May’n)
立ち止まらずに歩こう(水樹)
チャレンジを(全員) 続ける君でいて(谷山)

Wow oh ~For your smile, Yell for my life(全員)
Wow oh~For my smile, Yell for your life(全員)

大人にね、(水樹) なったらね、(May'n)
知らなくていいことばかり(水樹.May'n)
何かに踊(水樹) らされて自分を見失う(水樹.May'n)
色褪せたイメージ(あぁ.遠藤) 化石になった夢を抱きしめ(あぁ)
もう一度 生命ーいのちー吹き込んでみた(あぁ.遠藤)

今しかできない 自分しか(石田.石川)
できないことを探す旅立ちの日はすぐそこに(石田.石川)
一番星☆見上げて(影山) ミラクルを願ったよ(YOFFY)
未完成な無限の勲章ーあかしー(平野)

輝ける未来ーあすーへ続く(全員) レールなら作ればイイ(米倉)
立ち止まり深呼吸(石田)
してチャージしたEnergyはFull up(美郷)
生きづらいご時世だから(全員)
逃がしたらもったいないTiming(奥井)
立ち止まらずに歩こう(桃井)
チャレンジを(全員) 楽しむ君でいて(YOFFY)

Bragging(遠藤.奥井)
ワンセグ(影山.米倉)
流れるニュースたち(遠藤.奥井.影山.米倉)
喜怒哀楽(遠藤.奥井)
世知辛い(影山.米倉)
消え逝くモノと(きただに.美郷)
残り往くモノ(谷山.栗林)
すべてはきっとこの地球ーほしー(きただに.美郷.谷山.栗林)
Bipolarization(きただに.美郷.谷山.栗林)
Get up!(遠藤.奥井.影山.米倉)
Stand up!(きただに.美郷.谷山.栗林)
だって逃げられない(遠藤.奥井)
ずっと踊り続けるプラネットダンス(遠藤.奥井.影山.米倉)
心が痛い(きただに.美郷)
君に逢いたい(谷山.栗林)
今すぐに君に逢いたいんだ(遠藤.奥井.影山.米倉.きただに.美郷.谷山.栗林)

自分が知らない場所(水樹)
進むのはみんな恐い(水樹.福山)
リスクを背負う勇気(宝野)
持つ者だけが掴むチャンスきっと…(宝野.影山)

Get up!Stand up!You're tight!(遠藤.きただに.福山)

移り行く時の中で(May'n) 変わらないモノがあるね(ELISA)
「大好きな誰かを(茅原)
そっと守りたい」そんな気持ちとか(石川)
騒がしいご時世だから(全員)
変わらなくちゃイケナイモノ(桃井)
立ち止まらずに歩こう(Suara)
チャレンジを(全員) 続ける君でいて(影山)

Wow oh ~For your smile, Yell for my life(全員)
Wow oh ~For my smile, Yell for your life(全員)
Wow oh ~For your smile, Yell for my life(全員)
Wow oh ~For my smile, Yell for your life(全員)

翻譯後補(痛毆)

想要這首歌的人可以點我帶回去,死檔不補喔!
FOR MY FRIEND/新山志保
2007-10-22 (月) | 編集 |
這首歌是志保さん在養病前,某隻DRAMA CD裡收録的角色印象曲,已經有十年歴史了,實在是很喜歡這首歌,根本就是一聽鍾情的程度......(遠目)
也就是這首歌令我徹底迷上了志保さん......
雖然這首是男角色的角色歌,但志保さん是用女聲唱的喔XDD志保さん的音域拉得好高@@音準也很好,可能是因為她會彈鋼琴和小提琴的關係吧〜
[繼續閲讀...]
《TSUBOMI》
2007-06-10 (日) | 編集 |
注意!以下歌詞嚴禁轉載!!

tsubomi
作詞.作曲:米倉千尋
編曲:高山和芽

突然 ふいに鳴り止まない 胸の非常ベル
totsuzen fuininariyamanai munenohijyouberu
意味なんて何もないと 分かっていたのに
iminantenanimonaito wakatteitanoni

そんな笑顔を向けられたら 身動きできないよ
sonnaegaowomukeraretara miugokidekinaiyo
だってこれは僕にとって 初めての恋なんだ
dattekorewabokunitotte hajimetenokoinanda

君のことを見てた 校舎の片隅
kiminokotowomiteta kousyanokatasumi
どれだけ月日が流れても 何一つ変わらない気持ち
doredaketsukihiganagaretemo nanihototsukawaranaikimochi

いつかきっと 素直に話せるかな
itsukakitto sunaonihanaserukana
熱くハート焦がすような この想いを伝えたい
atsukuhaatokogasuyouna konoomoiwotsutaetai

偶然 君と二人きりの午後の教室
guuzen kimitofutarikirinogogonokyoshitsu
オレンジの光の中 すごく眩しく見えた
orenjinohikarinonaka sugokumabushikumieta

東京へ行く君に 何も言えなかった
tokyouheyukukimini nanimoienakatta
予備校の帰り 外灯はぼんやりと僕を照らしてる
yobikounokaeri gaitouwabonyaritobokuwoterashiteru

今はきっと 僕のがんばり時さ
imawakitto bokunoganbaritokisa
いつかきっと この夢を叶えて 空を見上げよう
itsukakitto konoyumewokanaete sorawomiageyou

夢の桜が咲いたら 君に手紙を書こう
yumenosakuragasaitara kiminitegamiwokakou
その時... まだ僕の初恋は終わらない
sonotoki madabokunohatsukoiwaowaranai

いつかきっと 素直に話せるかな
itsukakitto sunaonihanaserukana
熱くハート焦がすような想い 伝えたい
atsukuhaatokogasuyounaomoi tsutaetai

今はきっと 僕のがんばり時さ
imawakitto bokunoganbaritokisa
いつかきっと この夢を叶えて 空を見て笑おう
itsukakitto konoyumewokanaete sorawomitewaraou
[繼續閲讀...]
《DEAR MY FRIEND》
2007-06-09 (土) | 編集 |
注意!以下歌詞嚴禁轉載!!
[繼續閲讀...]
《TRUE NAME》、《栞》、《遠い遠い国で》翻譯
2007-05-16 (水) | 編集 |
True Name
詞:松井五郎
曲:米倉千尋
編曲:高山和芽

まなざしのレンズに 映り込む群青の空
manazashinorenzuni utsurikomugunjyounosora
上り坂にかく汗が ボクの背中を押す
noborisakanikakuasega bokunosenakawoosu

小枝には青い芽が葺く 土の温度もぬくもる
koudeniwaaoimegafuku tsuchinoondomonukumoru
いのちにはすることがある ときめきが深い息をした
inochiniwasurukotogaaru tokimekigafukaiikiwoshita

ひろがる風の道を どこまでも ただ歩いてみたい
hirogarukazenomichiwo dokomademo tadaaruitemitai
名前がボクを選んだ その理由(わけ)を心に探しながら
namaegabokuwoeranda sonowakewokokoronisagashinagara

セスナ機が残した 地図のようなチョークの線
sesunakiganokoshita chizunoyounachoukunosen
鳥たちの群れのなかへ ボクも行ける気がした
toritachinomurenonakahe bokumoyukerukagahita

水の音 辿るどこかに なつかしい聲 聴こえて
mizunooto tadorudokokani natsukashiikoe kikoete
鼓動には行く先がある まだなにもわからないけれど
kodouniwayukusakigaaru madananimowakaranaikeredo

見上げた風の向こう いつまでも ただ自由でいたい
miagetakazenomukou itsumademo tadajiyuudeitai
明日がボクとつながる その意味を 心に応えながら
ahitagabokutotsunagaru sonoimiwo kokoronikotaenagara

ひろがる風の道を どこまでも ただ歩いてみたい
hirogarukazenomichiwo dokomademo tadaaruitemitai
名前がボクを選んだ その理由(わけ)を心に探しながら
namaegabokuwoeranda sonowakewokokoronisagashinagara

中文翻譯

群青色的天空 映入眼簾
我的背上儘是 登上斜坡形成的汗水

小樹枝冒出了青?的芽 泥土也依舊溫暖
生命自有其使命 心跳著做了深呼吸

我想沿著廣闊的風之道路 到處走走
一邊在心裡尋找 名字選擇我的原因

小型飛機在天空上留下一道 像地圖一樣的粉筆線
我覺得自己也能進入 成群鳥兒之中

沿著流水之聲 尋找著某個地方 傾聽著令人懷念的聲音
脈動自有其所到之處 雖然至今還一無所知

仰望著風的另一端 只希望 一直自由自在
在心裡回應 明天和我維繫著的意義

我想沿著廣闊的風之道路 到處走走
一邊在心裡尋找 名字選擇我的原因
[繼續閲讀...]
copyright © 三次元逃避行 all rights reserved.
powered by FC2 部落格. template by puku×puku material by tora☆7kg